Internews Kazakhstan

Что можно и что нельзя говорить на китайском телевидении

Cоздан:   пт, 14/10/2011 - 10:40
Категория:
Тэги:

Глагол «гармонизировать» вошел в лексикон китайцев несколько лет назад после того, как руководство КНР объявило курс на строительство «гармоничного общества». Теперь так называют действия китайской цензуры. В основном, удаление уже вышедших материалов с вебсайтов или форумов. Телеканал Phoenix (китайское название Fenghuang) — это совершенно особая история, о которой стоит рассказать поподробнее.

Если ввести имя основателя телеканала Phoenix Лю Чанлэ в поисковой системе «Яндекс», то в числе первых будут ссылки на статьи с сайта запрещенной в Китае секты «Фалуньгун». В них Лю называют «наймитом компартии», у которого руки по локоть в крови, а тело по горло в органах, извлеченных из замученных в китайских застенках сектантов. На самом деле, Лю очень очень хитрый бизнесмен, который придумал, как делать деньги на том, на чем раньше люди зарабатывали себе одни неприятности.

Бывший журналист военного радио Китая называет свои новости «относительно объективными», благодаря обширным контактам на разных уровнях власти в КНР. Он четко знает, где в тот или иной момент находится граница, которую переходить нельзя.

Телекомпания Phoenix, основанная Лю Чанлэ вместе с Рупертом Мэрдоком в Гонконге в 1995 г., с 2003 года вещает для пятой части населения КНР, преимущественно обеспеченных и образованных жителей китайских городов. У Phoenix в Китае особый статус: в любви к этому телеканалу признавался бывший премьер-министр Госсовета КНР Чжу Жунцзи, у его корреспондентов всегда есть доступ к высшим китайским чиновникам, включая самого Ху Цзиньтао.

При этом периодически передачи телеканала блокируются местными властями, которых не устраивает та или иная информация. Особенно часто это происходит в провинции Гуандун, где у телекомпании самый широкий охват. В этих случаях сигнал либо блокируется (вместо передачи появляется статичная картинка), либо в это время показывают старые передачи телеканала в записи. Чаще всего такое случается во время больших партийных и государственных событий: например, сессии ВСНП, прошедшей в марте в Пекине. В сетке вещания Phoenix много политических ток-шоу, которые передаются в прямом эфире. Здесь намного больше, чем на китайских госканалах, сообщают о событиях на Тайване, где канал также пользуется большой популярностью.

Для официального Пекина Phoenix выполняет две функции. Во-первых, по передачам телеканала можно отслеживать настроения в обществе и получать информацию, которой не бывает в официозных СМИ. Во-вторых, это возможность косвенно влиять на формирование общественного мнения в большом Китае и за его пределами — информация Phoenix воспринимается аудиторией с большим доверием, чем новости CCTV.

Лю признает свои тесные связи с китайскими властями, но утверждает, что ему удается сохранять независимость. Это важнейшая часть позиционирования канала. Концепция «другого телевидения» помогает ему привлекать зрителей и рекламодателей. В этой нише у Лю сегодня нет конкурентов, он владеет монополией на независимую телевизионную информацию в Китае и неплохо зарабатывает на этом. В интервью Slon Лю рассказал о приоритетах информационной политики единственного частного телеканала на китайском языке с правом вещания на значительной части территории КНР.

- Говорят, китайские власти не хотят, чтобы передачи Phoenix увидели бедные массы — пусть их смотрят богатые горожане, у которых и так есть доступ к альтернативной информации.

— С позиции бизнеса, нам тоже больше интересны горожане, потому что их можно дороже продать рекламодателям. Звучит немного цинично, но это так. Но в чем-то вы правы. Сейчас нас смотрят в основном образованные люди, и государство спокойно, потому что эти люди умеют воспринимать и взвешивать информацию. А если будет смотреть обычный народ? Мне кажется, власти сомневаются в его способностях в оценке информации. Например, мы часто передаем новости из Тайваня про демократические преобразования. У нас была прямая трансляция выборов на острове, мы брали комментарии у политиков, аналитиков.

- И что, народ может возмутиться и спросить, а у нас почему такого нет?

— Да, может случиться и так. С другой стороны, мы рассказываем с разных точек зрения и о преимуществах тайваньской демократии, и о ее недостатках. Например, сейчас тайваньская экономика развивается медленно.

- Вы считаете, что это связано с демократией?

— Я ничего не считаю, но так полагают некоторые эксперты, который выступают у нас в программах. Некоторые говорят, что в Китае политическая стабильность, а на Тайване — постоянные внутренние конфликты, поэтому экономика на материке развивается быстрее. Мы их не заставляем, они просто так думают. А другие, наоборот, считают, что демократия — это хорошо, — вот мы передаем разные точки зрения. В результате получается достаточно объективная картина.

- И все же есть ли планы увеличить аудиторию в Китае с нынешних 20%? Какова она будет через 5 лет?

— Будет, наверное, примерно столько же, мы не хотим развиваться слишком быстро, чтобы не вызвать недовольство контролирующих органов. Сейчас мы делаем акцент на развитии нашего портала www.ifeng.com [по данным Alexa.com — 16-е место по посещаемости среди всех китайских сайтов], который доступен по всему Китаю. На нем можно смотреть и телевидение, причем в прямом эфире. Кроме того, центральный офис сайта находится в Пекине, так что фактически это внутреннее СМИ.

- И какова доля сайта в структуре доходов компании?

— Сейчас это менее 20%. Но при этом сайт развивается очень быстро и его доходы растут более чем на 100% в год. Поэтому сайт и правда для нас крайне важен: с одной стороны, он приносит доход, с другой — помогает проникновению Phoenix в Китай. Я думаю, что в течение пяти лет доходы от сайта будут доведены до 30—40% от общих доходов.

- У вас ведь есть еще каналы за пределами Китая?

— Да, мы вещаем на Европу и США, тоже на китайском языке.

— Содержание чем-то отличается от китайского телеканала?

— Отличается время показа, содержание почти одинаково.

- И все же отличия есть?

— Незначительные. Это связано с коммерческими ограничениями. Например, мы покупаем какой-то контент в Корее или на Тайване, но без европейских и американских прав, которые могут стоить очень дорого. Тогда мы это показываем только в Китае. Хотя я понимаю, что вы спрашиваете о том, говорим ли мы одно и то же или разные вещи в Китае и за его пределами, так ведь? В целом, говорим одно и то же.

- А как насчет освещаемых событий? К примеру, в Гонконге каждый год проходит акция памяти жертв событий на площади Тяньаньмэнь, вы можете это показать в Китае?

— Мы показываем, но не так, как гонконгские телеканалы, которые уделяют этому событию много эфирного времени. Есть две причины. Во-первых, эта тема конечно же достаточно чувствительная, нам тоже не хочется подставляться слишком сильно. Но мы СМИ, поэтому совсем не показывать мы тоже не можем. Но есть еще причина: мы не местный телеканал, а глобальный, мы не можем слишком фокусироваться на локальных событиях. И здесь происходит недопонимание, многие считают, что мы вообще не освещаем подобные мероприятия, но мы освещаем, просто в не очень большом объеме.

- В 1989 году вы работали в США на государственную компанию, но после событий на площади Тяньаньмэнь уволились, это правда?

— Давайте скажем так: не только я уволился, а сразу большая группа людей тогда ушла из государственных структур.

- Но причина была именно в этом?

— Мы ушли в августе, события были в июне. Лучше всего о причинах ухода я сейчас говорить не буду. Или скажу так: тогда мы полагали, что уход из государственных структур — в наших интересах, что так мы сможем сделать больше.

- А правда, что вы помогали своим знакомым, которые пострадали во время конфликта на Тяньаньмэнь?

— Скажу так: у меня есть друзья, которые так или иначе были связаны со студенческими волнениями, и сейчас они работают на нашем канале. Например, один из наших редакторов в то время работал в англоязычной редакции на китайском радио и выпустил новость про Тяньаньмэнь. В результате, у него были большие неприятности.

- Нет ли планов создать англоязычный телеканал?

— Нам нужно сначала получить разрешение на вещание в англоязычных странах, а потом уже создавать телеканал, иначе получится очень дорогие и неоправданные расходы. Но мы думаем над этим.

- Но ведь в Китае вы поступили по-другому: сначала открыли информационный телеканал в 2001 г., а право на вещание получили только в 2003 г.?

— На самом деле, было не так. Когда мы открывали канал, нам обещали доступ в Китай. Но потом выяснилось, что у того чиновника, который обещал, есть более высокий начальник, который был против. Но канал-то уже был создан! Так что пришлось два года работать без выхода в Китай. Но сейчас мы так не можем, нам нужно зарабатывать деньги или хотя бы выходить в ноль, у нас же нет государственной поддержки, как у «Синьхуа», которое как раз запускает англоязычный телеканал.

Источник: SLON

684732.jpg